Participation des étudiantes du Département de Traduction - Programme de langue française au concours littéraire francophone : le Prix "Goncourt" - Choix du Moyen-Orient
10
March 2024
10
March 2024
College of languages
College of languages
Le Département de Traduction - Programme de langue française a participé, à travers un groupe de ses étudiantes distinguées, aux événements du Prix littéraire "Goncourt" - Choix du Moyen-Orient, un événement littéraire francophone qui valorise l'excellence littéraire. Ce prix est une reconnaissance des œuvres contemporaines rédigées en français, qui ont été largement saluées en 2024, avec la participation de 28 universités de la région du Moyen-Orient pour nommer le livre méritant d'être traduit en arabe par l'Agence Universitaire de la Francophonie.
Le 27 Sha'ban 1445 de l'hégire, correspondant au 6 mars 2024, l'Université Princesse Nourah bint Abdulrahman était représentée efficacement au sein du jury littéraire par l'étudiante Ruba Al-Qahtani, en collaboration avec ses camarades Haya Al-Saadi, Lina Al-Hammadi, et Nada Al-Subaie, sous la supervision de Dr. Malak Halabi. Cette représentation témoigne de l'engagement de l'université en faveur de la créativité linguistique et culturelle.
Les œuvres littéraires ont varié dans leur approche, explorant les rôles fondamentaux de l'écriture et des auteurs dans la représentation et l'expression des sujets vitaux qui reflètent les problèmes de la société, qu'ils soient personnels ou collectifs. De plus, ces travaux ont inclus des productions littéraires relatives au développement durable et à nos responsabilités envers la protection de l'environnement et sa pérennité, ce qui a attiré l'attention des étudiantes du Département de Traduction.
Le Département de Traduction - Programme de langue française a participé, à travers un groupe de ses étudiantes distinguées, aux événements du Prix littéraire "Goncourt" - Choix du Moyen-Orient, un événement littéraire francophone qui valorise l'excellence littéraire. Ce prix est une reconnaissance des œuvres contemporaines rédigées en français, qui ont été largement saluées en 2024, avec la participation de 28 universités de la région du Moyen-Orient pour nommer le livre méritant d'être traduit en arabe par l'Agence Universitaire de la Francophonie.
Le 27 Sha'ban 1445 de l'hégire, correspondant au 6 mars 2024, l'Université Princesse Nourah bint Abdulrahman était représentée efficacement au sein du jury littéraire par l'étudiante Ruba Al-Qahtani, en collaboration avec ses camarades Haya Al-Saadi, Lina Al-Hammadi, et Nada Al-Subaie, sous la supervision de Dr. Malak Halabi. Cette représentation témoigne de l'engagement de l'université en faveur de la créativité linguistique et culturelle.
Les œuvres littéraires ont varié dans leur approche, explorant les rôles fondamentaux de l'écriture et des auteurs dans la représentation et l'expression des sujets vitaux qui reflètent les problèmes de la société, qu'ils soient personnels ou collectifs. De plus, ces travaux ont inclus des productions littéraires relatives au développement durable et à nos responsabilités envers la protection de l'environnement et sa pérennité, ce qui a attiré l'attention des étudiantes du Département de Traduction.
Details
Participation des étudiantes du Département de Traduction - Programme de langue française au concours littéraire francophone : le Prix "Goncourt" - Choix du Moyen-Orient
10
March 2024
10
March 2024
College of languages
College of languages
Le Département de Traduction - Programme de langue française a participé, à travers un groupe de ses étudiantes distinguées, aux événements du Prix littéraire "Goncourt" - Choix du Moyen-Orient, un événement littéraire francophone qui valorise l'excellence littéraire. Ce prix est une reconnaissance des œuvres contemporaines rédigées en français, qui ont été largement saluées en 2024, avec la participation de 28 universités de la région du Moyen-Orient pour nommer le livre méritant d'être traduit en arabe par l'Agence Universitaire de la Francophonie.
Le 27 Sha'ban 1445 de l'hégire, correspondant au 6 mars 2024, l'Université Princesse Nourah bint Abdulrahman était représentée efficacement au sein du jury littéraire par l'étudiante Ruba Al-Qahtani, en collaboration avec ses camarades Haya Al-Saadi, Lina Al-Hammadi, et Nada Al-Subaie, sous la supervision de Dr. Malak Halabi. Cette représentation témoigne de l'engagement de l'université en faveur de la créativité linguistique et culturelle.
Les œuvres littéraires ont varié dans leur approche, explorant les rôles fondamentaux de l'écriture et des auteurs dans la représentation et l'expression des sujets vitaux qui reflètent les problèmes de la société, qu'ils soient personnels ou collectifs. De plus, ces travaux ont inclus des productions littéraires relatives au développement durable et à nos responsabilités envers la protection de l'environnement et sa pérennité, ce qui a attiré l'attention des étudiantes du Département de Traduction.
Le Département de Traduction - Programme de langue française a participé, à travers un groupe de ses étudiantes distinguées, aux événements du Prix littéraire "Goncourt" - Choix du Moyen-Orient, un événement littéraire francophone qui valorise l'excellence littéraire. Ce prix est une reconnaissance des œuvres contemporaines rédigées en français, qui ont été largement saluées en 2024, avec la participation de 28 universités de la région du Moyen-Orient pour nommer le livre méritant d'être traduit en arabe par l'Agence Universitaire de la Francophonie.
Le 27 Sha'ban 1445 de l'hégire, correspondant au 6 mars 2024, l'Université Princesse Nourah bint Abdulrahman était représentée efficacement au sein du jury littéraire par l'étudiante Ruba Al-Qahtani, en collaboration avec ses camarades Haya Al-Saadi, Lina Al-Hammadi, et Nada Al-Subaie, sous la supervision de Dr. Malak Halabi. Cette représentation témoigne de l'engagement de l'université en faveur de la créativité linguistique et culturelle.
Les œuvres littéraires ont varié dans leur approche, explorant les rôles fondamentaux de l'écriture et des auteurs dans la représentation et l'expression des sujets vitaux qui reflètent les problèmes de la société, qu'ils soient personnels ou collectifs. De plus, ces travaux ont inclus des productions littéraires relatives au développement durable et à nos responsabilités envers la protection de l'environnement et sa pérennité, ce qui a attiré l'attention des étudiantes du Département de Traduction.
Details